' Leistungen | Französisch | Werbetexte, Transkreation und Onlineredaktion
Leistungen

Werbetexte, Transkreation und Onlineredaktion en français

Die kreativen Herausforderungen, vor denen Sie stehen, lassen meinen Puls schneller schlagen, bringen mich auf Hochtouren und dazu, mein Bestes zu geben. Kaum verwunderlich also, dass ich mich in Werbung und Marketing zu Hause fühle.

Texten ist ein weites Feld, doch weil Leidenschaft ein Erfolgsrezept ist, habe ich mich auf meine drei Lieblingsdisziplinen spezialisiert, damit Sie 100 % zufrieden sind.

Für jedes Projekt gilt: Sie und ich sind ein Team. Aus Ihrem detaillierten Briefing erstelle ich Texte, die überzeugen – und zwar Sie und Ihre Kunden.

Werbetexte auf Französisch

Kommunikationskanäle gibt es viele und Sie haben die Qual der Wahl:

  • Die sechs größten Medien: Fernsehen (Werbespot), Presse (Advertorials, Anzeige), Internet (Display- und Videomarketing, soziale Netzwerke, Internetauftritt), Außenwerbung (Plakatwerbung), Radio (Radiospot) und Kino (Werbespot).

  • Werbemaßnahmen ohne Medienunterstützung: Direktmarketing (Mailing, E-Mailing und Newsletter), Produktpräsentation (Broschüre, Katalog, Flyer), PR (Pressemeldung) und Events (Einladung, Vortrag).

Welchen Weg Sie auch wählen: Ich finde für Sie die Worte, die Sie suchen.

Texte zu schreiben, die genau zu Ihren Anforderungen passen, ist nicht nur mein Job, es ist auch eine Herausforderung, die mich fasziniert – bei jedem Projekt von Neuem. Ich habe ein Faible für Plakate, Werbespots und Direktmarketing, auch wenn mein wahrer Sweet Spot wohl immer die Entwicklung von Slogans und Namings bleiben wird.

Transkreation Englisch und Deutsch > Französisch

Bei Werbetexten wird die klassische Übersetzung zum Statisten: Hier spielen kulturelle Unterschiede und Kreativität die Hauptrolle. Es reicht nicht, Wörter zu übersetzen. In der Transkreation übersetzt man Emotionen.

Daher adaptiere ich Ihre Werbekampagne oder Ihr Kommunikationsmittel und liefere Ihnen so einen Text, der

  • auf den französischsprachigen Markt kulturell abgestimmt

  • und sprachlich mindestens genauso überzeugend ist wie die Originalversion.

Onlineredaktion auf Französisch

Natürlich wissen Sie bereits, was SEO, Unique Content und HTML bedeutet. Und wenn Sie „Blog“ sagen, denken Sie „Keyword“. Auch bei den Inhalten Ihrer Website wissen Sie, was Sie wollen: den Algorithmen von Google schöne Augen machen, damit Sie in den Ergebnissen des kalifornischen Platzhirschen ganz oben landen.

Und damit liegen Sie goldrichtig: Die Sichtbarkeit Ihrer Seite ist entscheidend, denn 90 % der Menschen, die nach einem Stichwort suchen, bleiben auf der ersten Seite der Suchmaschinenergebnisse hängen. Die Sprache der Algorithmen sprechen bedeutet letztlich mehr Besucher auf Ihrer Seite, mit einem Wort: Traffic.

Und dennoch: Hinter dem Schlagwort Traffic verstecken sich Menschen aus Fleisch und Blut. Und diese Nutzer entscheiden, ob sie ein Produkt kaufen oder eine Dienstleistung bestellen. Auch suchmaschinenoptimierte Texte müssen daher für die tatsächliche Zielgruppe interessant sein. Ich habe deshalb zwei Ziele:

  • Durch suchmaschinenoptimierte Inhalte die Sichtbarkeit Ihrer Onlinepräsenz verbessern

  • Ihre Zielgruppe fesseln.

Und das geht.

Lektorat und Korrekturlesen

Als Texterin biete ich außerdem Lektorat und Korrekturlesen von Texten auf Französisch.

Kampagne, Website, Broschüre, Brief, Vortrag, Manuskript oder Hausarbeit: Die Liste ließe sich beliebig fortsetzen.

Ihr Textprojekt ist nicht dabei? Sprechen Sie mich einfach an.

Élisabeth Chevillet - Texterin | © 2010-2014 | SIREN 528 788 540 | Tel: +49 162 549 38 59 | Mail: contact@elisabethchevillet.com

Facebook LinkedIn Xing Google +